Страница 6 из 6

Добавлено: 20 авг 2009, 22:10
tot
Сразу бросилось в глаза, что то, что Вы позиционировали как первоисточник, является, в лучшем случае, только его конспектом

Не вижу проблем в терминологии. Нужно же понимать, что эта книга содержит не очень много описания конкретной практики, и очень много комментариев переводчика Чен Чи Чанга и Эванса-Венца(который на деле был просто платил за тексты и перевод). А потому, лично я коментарии читал только один раз, и то через слово.
То есть, в книге представлены отдельные практики из разных направлений.

Да там сборник разных текстов по практикам. "Великий Символ" - полное описание метода Шакьямуни. "Шесть йог" - так же достаточно цельная система. "Перенесение сознания" - весьма фрагментарно, но это направление вообще малоизвесно. "Путь мистического жертвоприношения" - это вообще часть другой культуры. "Йога долгого ХУМ" - очень оригинально и специфически. "Йога Пустоты" - вполне адекватная практика "Алмазной сутры".
Дело в том, что внятное описание практики много места не занимает "делай так-то - получишь то-то", о чем я уже говорил. Сами тексты короткие, но вполне конкретные. Из 420 страниц полезная информация менее чем на ста (на глаз), это при том. что комментарии написаны заметно меньшим шрифтом (это про бумажный вариант). В электронном варианте я встречал недосканированные главы и опечатки.
Что касается аутентичности, то во-первых никакого опровержения этому не появилось за те семьдесят лет что эти тексты известны на западе, а во-вторых, такие же или похожие тексты есть и более позднего перевода из других источников.

Добавлено: 21 авг 2009, 14:17
ZAV
"tot" писал(а):Ведь речь идет о "практическом руководстве по йоге" и о том, что можно считать первоисточником такого руководства.

Безусловно.

Я считаю, что изначальным первоисточником всегда есть автор (открыватель, изобретатель) метода (техники, приема..), записавший этот метод или научивший ему кого-то.

А насколько сам традиционный автор позиционирует себя как лично придумавшего, разработавшего и тд. конкретную технику (Исключая тех много говорящих о своих разработках современных авторов), а не получившего ее от...

Если смотреть на это с противоположной стороны (со стороны пользователя), то "практическое руководство" выглядит как текст или слова человека со смыслом: "сделай так-то - получишь такой-то результат". В любом случае, "руководство" подразумевает внятное описание действия и результата к которому это действие приведет.

Разумеется. И, чем более подробно это руководство, тем лучше.

Что касается конкретно йоги, то к руководствам по йоге требования не очень высокие. А все потому, что специалистов в этой области мало, а направлений йоги много. И если руководство содержит и метод, и описание результата, да еще и проверяется этот результат на практике за приемлимый отрезок времени, то такое "руководство" уже считается очень хорошим.

Ну да. На безрыбье и рак - рыба.:biggrin: Не надоело еще? А насчет проверяемости результата - вопрос важный. По тантре, на эту тему еще поговорим.

На деле, часто бывает достаточно каких либо необычных ощущений от "практики", чтобы "руководство" с такой практикой или человек, такую практику преподающий, получили бы достаточное внимание и соответствующий контингент последователей.

:good:

Хотя, лично я считаю, что "эфективность и результативность" практик йоги вторичны по отношению к возможной реализации ее целей.

А как достигнуть эти возможные Цели, если практика не эффективна и нерезультативна? Плюс то, что Вы написали в предыдущем абзаце.

ЗЫ. Я пока Тибетскую йогу еще почитаю. Вопросы, чуть позже. Не будем неуважительно относиться к текстам.

Добавлено: 21 авг 2009, 19:05
elik
если изучать историю, то станет ясно, что такого понятия как первоист. не существует...в индии существовала только система устного знания, текст был в крайнем случае лишь конспектом...часто можно встретить фразу tad asisyam tad guror (это нельзя выучить из текста, только от учителя)...большинство текстов по йоге читал в оригинале, переводить их невозможно в силу логики санскрита, нужно сидеть и тщательно комментировать каждую сутру каждый предлог, падеж и тд..часто есть ошибки в самом санскритском тексте так и идет в искажении...часто говориться А ,а вот Б не говориться, подразумевается, кому надо, узнает...большинство текстов действительно технических (в основном средневековых), увы, нам недоступны в силу традиций в браминских семьях - они хранят их у себя и очень редко что из этого попадает в мир...

Добавлено: 21 авг 2009, 19:32
tot
если изучать историю, то станет ясно, что такого понятия как первоист. не существует...в индии существовала только система устного знания, текст был в крайнем случае лишь конспектом...часто можно встретить фразу tad asisyam tad guror (это нельзя выучить из текста, только от учителя)...большинство текстов по йоге читал в оригинале, переводить их невозможно в силу логики санскрита, нужно сидеть и тщательно комментировать каждую сутру каждый предлог, падеж и тд..часто есть ошибки в самом санскритском тексте так и идет в искажении...часто говориться А ,а вот Б не говориться, подразумевается, кому надо, узнает...большинство текстов действительно технических (в основном средневековых), увы, нам недоступны в силу традиций в браминских семьях - они хранят их у себя и очень редко что из этого попадает в мир...

Вот по этой причине я обратил внимание на тибетские тексты. Там люди жили попроще и победнее, и если им нужно было сохранить что-то от посторонних глаз и ушей, им было проще спрятать бумажку, чем сочинять байку, в которой через сто лет никто не разберется. А индусы от собственного ума и кастовой системы сами же и пострадали, похоронив множество свих тайн навечно.

Добавлено: 21 авг 2009, 20:10
ZAV
"tot" писал(а):Вот по этой причине я обратил внимание на тибетские тексты.

Так нет возражений. :smile:
Собственно считаю, что мы пришли к определенному консенсусу. Начиная с Вашего поста № 50 плюс мнение Элика.
Я мог бы сейчас продолжить задавать вопросы про предусмотренное время выполнения упражнений из книги 3, очередность, сочетаемость, протыкание соломинкой своего темени, обучения в "школах йоги" или самостоятельном и тд.. Но не вижу необходимости.

Так, что стороны рассмотрели ситуацию и пришли к определенному взаимопониманию. :good: