"Taxer" писал(а):дополню: не только приведение оригинала мантры (передача интонации, правил произношения, дыхания, расстановка пауз передается лично), но и транслитерация максимально приближенная к оригиналу, а так же перевод, который так же работает, ибо мантра в таком виде практикуется не единожды, раз, два - смыслы так же работоспособны, ежели они таковыми являются ... ))
еще раз подправлю ошибки, исключительно точное воспроизведение всех оттенков такое практикуется ведических брахманский мантрах. В пуранах мантрах, данных для разных слоев народа и состоящих даже на разных языках, такого требования нет. Так же как нет жесткого требования к передачи от гуру, хотя это всегда желательно, и кроме того разделяется на мантры какие вообще расчитаны на всех без обязательной передачи, и какие передаются только лично. Конечно, как сказал Ра нужно знать мантру и божество и то что она реализует. Но и не значит что каждый может перевести на свой язык. В любом случае совсем как заблагорассудится начитывать нельзя, нужно как минимум послушать как звучит на ютубе(как все и делают кто здесь из себя знатоков мантр пытается строить)